Portada > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 1 de Diciembre de 2021 por Wang Wenbin, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2021-12-01 23:29

  1. Según lo acordado entre China y la República de Corea tras consultas, Yang Jiechi, miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y director de la Oficina de la Comisión de Asuntos Exteriores del Comité Central del PCCh, llevará a cabo el 2 de diciembre consultas con Suh Hoon, asesor jefe de seguridad nacional de la República de Corea, en Tianjin. Las dos partes intercambiarán en profundidad puntos de vista sobre las relaciones bilaterales, así como cuestiones internacionales y regionales de interés mutuo.


2. Por invitación del consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, el ministro de Relaciones Exteriores de Vietnam, Bùi Thanh Sơn, el ministro de Relaciones Exteriores de Malasia, Dato’ Saifuddin Abdullah, el vice primer ministro y ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Camboya, Prak Sokhonn, y el coordinador de la cooperación del Gobierno indonesio con China y ministro coordinador de Asuntos Marítimos y de Inversión, Luhut Binsar Pandjaitan, visitarán China del 2 al 5 de diciembre. Durante su estancia, el consejero de Estado y canciller Wang Yi y el ministro de Relaciones Exteriores Dato’ Saifuddin Abdullah copresidirán la primera reunión del Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación China-Malasia. Además, el consejero de Estado y canciller Wang Yi también celebrará una reunión virtual con el ministro de Relaciones Exteriores de Laos, Saleumxay Kommasith.

CCTV: El secretario general del Comité Central del PCCh y presidente de China, Xi Jinping, sostendrá el 3 de diciembre una reunión virtual con el secretario general del Comité Central del Partido Popular Revolucionario de Laos (PPRL) y presidente laosiano, Thongloun Sisoulith, y los dos líderes presenciarán conjuntamente la puesta en funcionamiento del ferrocarril China-Laos a través de un enlace de video. ¿Puedes compartir con nosotros algunos detalles sobre esto? ¿Cuáles son las expectativas de la parte china al respecto?

Wang Wenbin: China y Laos son vecinos socialistas amigables. Este año marca el 60º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre los dos países y es también el Año de la Amistad China-Laos, con lo cual las relaciones bilaterales se encuentran en una etapa importante en la que se deben heredar los resultados obtenidos en el pasado para emprender un nuevo viaje hacia el futuro. El encuentro virtual entre el secretario general y presidente, Xi Jinping, y el secretario general y presidente, Thongloun Sisoulith, proporcionará una orientación estratégica para la construcción de una comunidad de destino entre China y Laos, e inyectará una sólida fuerza propulsora al desarrollo a largo plazo de las relaciones bilaterales.

El ferrocarril China-Laos es un proyecto insignia de la construcción conjunta de alta calidad entre los dos países y encarna el “sueño ferroviario” del pueblo laosiano. Mientras China y Laos celebran el 60º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas, los líderes supremos de los dos partidos y de los dos países presenciarán conjuntamente la puesta en funcionamiento del ferrocarril China-Laos, lo que será un importante y gratificante evento que marcará un hito en las relaciones bilaterales. Creemos que el ferrocarril China-Laos ayudará a Laos a implementar la estrategia de Laos “Convertir el país sin litoral en un país comunicado por tierra”, impulsará aceleradamente la construcción de una comunidad destino entre China y Laos, y brindará más beneficios a los dos países y a sus pueblos. También es propicio para fomentar la interconectividad regional y la estabilidad de las cadenas industriales y de suministro, y hará contribuciones positivas al desarrollo y la prosperidad regionales.

AFP: Organizaciones de protección de los derechos humanos dijeron que la parte continental de China ha ejercido presión a gobiernos extranjeros para que deporten a sospechosos criminales taiwaneses a la parte continental de China, a pesar de que la parte continental de China y Taiwán llegaron a un acuerdo en 2009, acordando permitir a las autoridades policiales de ambas partes llevar a los sospechosos en el extranjero de regreso a sus respectivas regiones. ¿Por qué China quiere deportar a fugitivos taiwaneses en el extranjero a la parte continental? ¿Cómo se manejarán los casos pertinentes?

Wang Wenbin: Los comentarios que has mencionado son totalmente infundados.

AFP: La primera pregunta: el coordinador para Asuntos del Indo-Pacífico del Consejo de Seguridad Nacional de Estados Unidos, Kurt M. Campbell, dijo que China está tratando de “poner a Australia de rodillas” mediante una serie de sanciones que equivalían a “guerra económica”. ¿Cuál es tu respuesta a esto? La segunda pregunta: el responsable de la agencia de inteligencia del Reino Unido advirtió de las “trampas de deuda” y “trampas de datos” utilizadas por China para obtener grandes cantidades de información clave de otros países con el fin de aumentar su influencia global. ¿Qué respuesta tienes a esto?

Wang Wenbin: Sobre tu primera pregunta, lo que quiero enfatizar es que, durante algún tiempo, ciertos políticos australianos han difundido de manera exagerada y sensacionalista la supuesta “amenaza de China”, han lanzado acusaciones y ataques infundados contra China, han provocado tensiones, han instigado la confrontación, y han recurrido a todos los medios para causar perturbaciones. Esperamos que las personas pertinentes en Estados Unidos eviten confundir el bien con el mal.

En cuanto a la segunda pregunta, la Embajada de China en el Reino Unido ya dio una respuesta a la cuestión pertinente. Lo que quiero subrayar es que los comentarios de la persona en cuestión en el Reino Unido distorsionan deliberadamente los hechos y difaman la política de China. Sus palabras, esencialmente cargadas de una mentalidad de la Guerra Fría, tienen como objetivo incitar a la confrontación ideológica.

El desarrollo de China es una oportunidad para el mundo. China aboga activamente por el multilateralismo y por un orden internacional justo y razonable. La apertura y el crecimiento económico de China han inyectado una sólida fuerza impulsora a la recuperación económica mundial. China aplica firmemente una política de defensa nacional de naturaleza defensiva, y su desarrollo de las capacidades militares necesarias tiene el único propósito de salvaguardar la seguridad estatal. Cuanto mejor sea el desarrollo de China, más propicio será para la paz, la estabilidad y el desarrollo común del mundo. La supuesta afirmación del espionaje a gran escala de China es una pura fabricación.

China siempre actúa como un constructor de la paz mundial, un contribuyente al desarrollo global, un defensor del orden internacional y un proveedor de bienes públicos. El desarrollo de China tiene como objetivo permitir que el pueblo chino lleve una vida feliz, no está dirigido a nadie, y aún menos pretende reemplazar a nadie. Instamos a las personas pertinentes a abandonar la mentalidad de la Guerra Fría y a enfocar a China desde una perspectiva objetiva y racional, en lugar de crear “enemigos imaginarios”.

CCTV: Poco tiempo después de la exitosa celebración de la cumbre para conmemorar el 30º aniversario del establecimiento de relaciones de diálogo entre China y la Asociación de Naciones del Sureste Asiático (ASEAN, por sus siglas en inglés), la parte china ha invitado a cuatro ministros de países de la ASEAN a visitar China y celebrará una reunión virtual con el ministro de Relaciones Exteriores de Laos. ¿Puedes presentarnos las consideraciones de China detrás de esto? ¿Cuáles son las expectativas de China sobre esta visita?

Wang Wenbin: Vietnam, Malasia, Camboya, Indonesia y Laos son todos miembros importantes de la ASEAN y vecinos amigables de China, así como nuestros importantes socios en la construcción conjunta de la Franja y la Ruta. China siempre ha colocado a la vecindad en un lugar primordial de su política exterior general y ha considerado a la ASEAN como una dirección prioritaria de su diplomacia de vecindad. Desde el brote de la pandemia de COVID-19, China y los países de la ASEAN siempre han mantenido una estrecha comunicación de alto nivel de manera flexible. Esta será la quinta vez que el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, lleve a cabo interacciones de forma presencial y en línea con ministros de Relaciones Exteriores y miembros importantes del gabinete de países de la ASEAN en 2021. Este frecuente intercambio de visitas, al igual que el contacto que mantienen los miembros de una misma familia, demuestra plenamente la alta confianza política mutua entre China y sus vecinos de la ASEAN, así como las ricas connotaciones de la cooperación entre ambas partes.

Esta visita marcará la primera comunicación estratégica entre China y los países de la ASEAN tras la exitosa cumbre para conmemorar el 30º aniversario del establecimiento de relaciones de diálogo entre China y la ASEAN presidida por el presidente Xi Jinping y el anuncio de China y ASEAN de establecer una asociación estratégica integral. A través de esta visita, China espera intercambiar opiniones con las otras partes principalmente en torno a cómo implementar bien los resultados y consensos alcanzados en la cumbre conmemorativa, y llevar a cabo una comunicación profunda sobre el fortalecimiento de la cooperación antipandémica y para el desarrollo, así como sobre la situación regional e internacional, en un intento de construir mancomunadamente un hogar común pacífico, seguro y tranquilo, próspero, hermoso y amistoso.

CNS: La VIII Conferencia Ministerial del Foro de Cooperación China-África (FOCAC, por sus siglas en inglés) concluyó ayer. ¿Cuáles son los resultados obtenidos en la reunión? ¿Qué comentario tiene la parte china sobre este evento?

Wang Wenbin: El 30 de noviembre por la tarde (hora local), la VIII Conferencia Ministerial del FOCAC concluyó con éxito en Dakar, capital de Senegal, que es el copresidente africano del FOCAC. El presidente Xi Jinping pronunció un discurso principal a través de un enlace de video en la ceremonia de apertura, en el cual presentó cuatro propuestas sobre la construcción de una comunidad de destino entre China y África en la nueva era y anunció “nueve programas” en la cooperación entre China y África en el futuro, recibiendo fuertes elogios de la parte africana. Los líderes africanos presentes en la reunión, incluidos el presidente de Senegal, Macky Sall, el presidente de Sudáfrica, Cyril Ramaphosa, y el presidente de las Comoras, Azali Assoumani, agradecieron al presidente Xi Jinping las propuestas e iniciativas pertinentes; dijeron elogiosamente que el FOCAC se ha convertido en una plataforma transcendental para que las dos partes promuevan, mediante la cooperación, la materialización de un orden internacional justo y equitativo y el aumento de las voces de África; afirmaron que reciben con agrado que las empresas chinas inviertan en China; y expresaron su disposición a fortalecer la coordinación entre África y China y, en particular, a fomentar un constante desarrollo y prosperidad de la economía de todos los países a través de la construcción de la Franja y la Ruta. Al margen de la reunión, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, también mantuvo conversaciones y reuniones con los ministros de Relaciones Exteriores de algunos países africanos, con quienes intercambió opiniones ampliamente acerca de las relaciones bilaterales y cuestiones internacionales y regionales de interés mutuo.

A pesar del impacto de la pandemia de COVID-19, China y África celebraron la Conferencia Ministerial según lo programado superando las dificultades. En una atmósfera amistosa y calurosa, se realizaron discusiones pragmáticas y eficientes en torno a los temas del encuentro. Las dos partes pasaron revista en común al desarrollo de las relaciones entre China y África y a los resultados de la lucha solidaria contra la pandemia entre China y África desde la Cumbre de Beijing del FOCAC, revisaron la implementación de las “ocho acciones” anunciadas en la Cumbre de Beijing del FOCAC, y expresaron su satisfacción con los fructíferos resultados logrados en la cooperación entre las dos partes. La conferencia aprobó la Declaración de Dakar, el Plan de Acción de Dakar (2022-2024), la Declaración sobre la Cooperación China-África en Materia de Respuesta al Cambio Climático y la Visión 2035 de la Cooperación China-África, lo cual ha convertido a esta reunión en el gran evento con más documentos finales adoptados en la historia del FOCAC. Esto ha reflejado plenamente el alto nivel de la cooperación entre China y África, y ha manifestado la determinación sólida de China y África de buscar conjuntamente el desarrollo, enfrentarse codo con codo a los desafíos y compartir las oportunidades en la nueva era.

Se ha elaborado un nuevo plan para el desarrollo de las relaciones chino-africanas en los próximos tres años y más allá. La parte china cumple consistentemente sus promesas y siempre actúa conforme a sus palabras, lo que constituye una característica distintiva de la cooperación de China con África. China trabajará con los países africanos para seguir llevando adelante el espíritu de amistad y cooperación entre China y África, para promover conjuntamente una sólida puesta en práctica de los resultados de esta conferencia del FOCAC y para abrir una nueva situación marcada por la elevación de la calidad, la mejora y el desarrollo de alta calidad de la cooperación entre China y África, con miras a construir una comunidad de destino entre China y África en la nueva era, y a hacer esfuerzos y contribuciones positivos a la construcción de una comunidad de destino común de la humanidad.

Bloomberg: Otra pregunta sobre las observaciones de Kurt M. Campbell. Él dijo que la “guerra económica” lanzada por China contra Australia ha acercado a Estados Unidos y Australia, cuando hace unos años muchas personas pensaban que iban separándose. También dijo que la alianza de seguridad trilateral entre Estados Unidos, el Reino Unido y Australia, es decir, el AUKUS, es más una posición en contra de las acciones de China que un mecanismo de intercambio de tecnología. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: Acabo de contestar una pregunta sobre este tema. Dado que se ha mencionado nuevamente esta cuestión, me gustaría añadir algo más. Antes que nada, quiero decirte que China siempre toma medidas pertinentes sobre los productos importados del extranjero de estricta conformidad con las leyes y regulaciones chinas y con las reglas de la Organización Mundial del Comercio (OMC), partiendo de los derechos e intereses legítimos de las industrias pertinentes chinas y de la seguridad de los consumidores chinos. Esto es totalmente razonable, legal e irreprochable. Lo que ha interferido en el buen impulso de desarrollo de la cooperación pragmática entre China y Australia es la práctica de la parte australiana de tomar una serie de medidas que violan los principios del mercado y el espíritu del Tratado de Libre Comercio (TLC) entre China y Australia, y de abusar repetidamente del concepto de seguridad estatal como excusa para imponer restricciones injustificadas a la inversión de las empresas chinas en Australia y a sus operaciones comerciales legales en el país. Australia también ha tomado medidas irrazonables para injerirse en los asuntos internos de China en asuntos concernientes a la soberanía de China, entre otros asuntos.

He tomado nota de que, hace no mucho tiempo, algunas personas con amplio criterio criticaron la política errónea adoptada por el Gobierno australiano con respecto a sus relaciones con China. Estas voces merecen ser atentamente escuchadas por el Gobierno australiano, y las personas pertinentes en estados Unidos también deben escucharlas seriamente y hacer reflexiones la respecto. Tal y como acabo de decir, esperamos que ciertas personas en Estados Unidos eviten confundir lo correcto con lo incorrecto y el bien con el mal.

También has mencionado el AUKUS. Lo que quiero destacar es que la cooperación en materia de submarinos nucleares entre Estados Unidos, el Reino Unido y Australia traza líneas ideológicas, crea un nuevo bloque militar, aumentará los riesgos de conflictos militares y exacerbará las tensiones geopolíticas, por lo que es una típica encarnación de la mentalidad de la Guerra Fría. Estados Unidos y el Reino Unido, dos Estados poseedores de armas nucleares, están listos para transferir toneladas de materiales de armas nucleares a Australia, un Estado no poseedor de armas nucleares, mientras que el actual mecanismo de garantía y supervisión del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) no es capaz de ejercer una supervisión y administración eficaces. Esto viola obviamente los objetivos y propósitos del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares (TNP). La cooperación entre esos tres países ha expuesto el doble rasero que ellos practican flagrantemente sobre la cuestión de la no proliferación nuclear, y alentará a otros Estados no poseedores de armas nucleares a seguir su ejemplo, lo cual dejará un grave impacto negativo en la resolución de las cuestiones candentes nucleares regionales. Volvemos a urgir a los tres países a corregir sus errores.

CRI: Hace unos días, se celebró la videoconferencia de expertos en reforma y desarrollo China-Estados árabes. Nos gustaría que nos ofrecieras alguna información sobre este evento.

Wang Wenbin: El 30 de noviembre, con el apoyo del Foro de Cooperación China-Estados Árabes, se llevó a cabo con éxito la videoconferencia de expertos en reforma y desarrollo de China y los Estados árabes, organizada por el Centro de Investigación de Reforma y Desarrollo China-Estados Árabes. Asistieron al encuentro 20 académicos de renombre de instituciones de educación superior y laboratorios de ideas países como China, Arabia Saudita, los Emiratos Árabes Unidos (EAU), Egipto, Irak, Jordania, Marruecos y Palestina. Enviados diplomáticos de Estados árabes en China también estuvieron presentes. En esta conferencia, cuyo tema fue “Construir una comunidad de destino entre China y los Estados árabes bajo la orientación de la Iniciativa para el Desarrollo Global”, se realizaron discusiones en profundidad en torno a dos principales temas, a saber, “Mejorar el intercambio de experiencias en la gobernación y la administración estatales para promover la Iniciativa para el Desarrollo Global” y “Realizar la construcción conjunta de alta calidad de la Franja y la Ruta para forjar una comunidad de destino entre China y los Estados árabes caracterizada por la prosperidad y el desarrollo”, y se presentaron muchas valiosas opiniones y sugerencias.

Los expertos chinos y árabes consideraron unánimemente que, ante los cambios sin precedentes en cien años en el panorama internacional y frente a una pandemia no antes vista en la última centuria, la causa internacional del desarrollo se encuentra ahora en una encrucijada. China y los países árabes se enfrentan a tareas y desafíos comunes. La Iniciativa para el Desarrollo Global y el concepto de una comunidad de destino común de la humanidad presentados por el presidente Xi Jinping constituyen una elección inevitable en línea con la tendencia predominante de los tiempos, y han proporcionado pautas de acción y una fuerte fuerza impulsora para que los países en desarrollo aceleren su desarrollo y hagan realidad la prosperidad común. Actualmente, China y los Estados árabes tienen una voluntad más urgente de profundizar la cooperación, y las dos partes deben fortalecer la solidaridad y la cooperación, impulsar en profundidad la construcción conjunta de alta calidad de la Franja y la Ruta, llevar a buen término los preparativos para la Cumbre China-Estados Árabes, y tomar más medidas concretas para construir una comunidad de destino entre China y los Estados árabes marcada por ideas afines, el desarrollo y la prosperidad, así como la paz y la armonía.

Durante la conferencia, los expertos chinos también presentaron los principales logros y la experiencia histórica del PCCh en su lucha centenaria, especialmente el concepto de desarrollar activamente la democracia popular en todo el proceso. Los expertos de Estados árabes dedicaron elogios a China por encontrar con su propia exploración un camino de desarrollo concordante con sus condiciones nacionales, lo que constituye una referencia para la gobernación y la administración estatales de los países árabes. También dijeron que se oponen a que los países occidentales se entrometan en los asuntos internos de otros países con el pretexto de los derechos humanos e impongan sus sistemas políticos y modelos de desarrollo. Los académicos de ambas partes consideraron por unanimidad que, frente a los diversos tipos de riesgos y desafíos actuales, los países deben derribar barreras ideológicas, descartar la mentalidad de la Guerra Fría y el unilateralismo, y esforzarse por impulsar la construcción de una comunidad de destino común de la humanidad.

Phoenix TV: Ocurrió ayer un tiroteo en una escuela secundaria en la ciudad de Detroit, en el estado estadounidense de Michigan. Hasta ahora, este incidente ha dejado por lo menos a tres personas muertas y a ocho personas heridas. ¿Tiene China algún comentario la respecto?

Wang Wenbin: He tomado nota de los informes pertinentes. También he notado que, desde principios de este año, varios ciudadanos chinos han sido matados a tiros en Estados Unidos, convirtiéndose así en víctimas de la violencia armada en Estados Unidos.

Estados Unidos tiene la tasa más alta de delitos relacionados con armas de fuego en el mundo durante muchos años y registra un aumento incesante de muertes debido a la violencia armada, que se ha transformado en uno de los problemas de los derechos humanos más graves que existen en Estados Unidos. Pedimos al Gobierno de Estados Unidos que aborde seriamente este problema y que tome medidas responsables para proteger la vida y los derechos humanos de todas las personas en Estados Unidos, incluidos los ciudadanos chinos allí, para evitar que se repitan tales tragedias.

MASTV: El presidente de Rusia, Vladímir Putin, dijo en el Foro de Inversiones “¡Rusia Llamando!” que Estados Unidos y otros países occidentales siempre tratan de alarmar a Rusia con la “amenaza de China”, pero Rusia no caerá en eso. Rusia no reducirá la cooperación con China como lo que han hecho algunos países europeos siguiendo el “llamamiento” de Estados Unidos. ¿Qué comentario tiene China al respecto?

Wang Wenbin: China aprecia mucho los comentarios del presidente Vladímir Putin. Cualquier intento de abrir una brecha en las relaciones entre China y Rusia solo arrojará resultados vanos. En realidad, tanto la “teoría de la amenaza china” como la “teoría de la amenaza rusa” son excusas fabricadas por Estados Unidos para mantener su hegemonía y enfrentarse a la tendencia mundial multipolarización. La coordinación estratégica de alto nivel entre China y Rusia es una sólida garantía para la paz y la estabilidad mundiales, y no será alterada por la influencia externa. Es Estados Unidos el que realmente necesita cambiar. Si Estados Unidos no abandona su mentalidad de la Guerra Fría y su enfoque hegemónico, verá a todo el mundo como una amenaza.

The Paper: El ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, Serguéi Lavrov, dijo el 30 de noviembre que la celebración de la “Cumbre por la Democracia” por parte de Estados Unidos tiene como objetivo promover su propio concepto de democracia, rechazar “cualquier tipo de cooperación internacional que sea realmente democrática”, e “ignorar los compromisos del país bajo la Carta de las Naciones Unidas, que consagra la igualdad soberana de los países como uno de sus principios fundamentales”. Añadió que “Occidente […] busca reemplazarla [la democracia] con su dictadura”. ¿Qué respuesta tienes a esto?

Wang Wenbin: He tomado nota de que, recientemente, Rusia y muchos otros países han expresado su oposición y descontento con la celebración de la supuesta “Cumbre por la Democracia” por parte de Estados Unidos. Estados Unidos, basándose en sus propios criterios, intenta trazar líneas para dividir los países y regiones del mundo en dos bandos: una mitad de ellos se unirán al bando de la democracia estadounidense, mientras que la otra mitad serán listados como “no democracias”. Esta práctica de instigar flagrantemente la división e incitar a la confrontación socava gravemente la solidaridad y la confianza mutua entre los países y pone en peligro la paz y la estabilidad internacional, por lo que, naturalmente, ha recibido una fuerte oposición de la comunidad internacional.

Durante mucho tiempo, Estados Unidos ha practicado desenfrenadamente la infiltración y la subversión en Estados soberanos, ha impuesto sanciones económicas, ha causado perturbaciones y caos, y ha librado guerras de invasión bajo el disfraz de la democracia, lo que ha traído tremendos desastres a los países afectados y a la comunidad internacional. La supuesta “Cumbre por la Democracia” no convertirá a Washington en un referente de la democracia, sino que solo expondrá aún más claramente al mundo entero la verdadera naturaleza de Estados Unidos como “manipulador y saboteador” de la democracia.

HBTV: China y Rusia celebraron ayer la 26ª reunión regular entre los primeros ministros de China y Rusia. ¿Puedes ofrecernos algunos detalles al respecto? ¿Qué comentario tiene China sobre esta reunión?

Wang Wenbin: El primer ministro, Li Keqiang, y el primer ministro de Rusia, Mijaíl Mishustin, copresidieron el 30 de noviembre la 26ª reunión regular entre los primeros ministros de China y Rusia, a través de un enlace de video. Las dos partes revisaron y resumieron integralmente los avances y resultados logrados en la cooperación pragmática entre los dos países a lo largo del año pasado, hicieron planificaciones y despliegues sobre las direcciones clave de la cooperación en la siguiente etapa, y llevaron a cabo intercambios en profundos sobre la respuesta al impacto de la pandemia de COVID-19, la promoción de una recuperación estable de la economía mundial y la defensa de la paz y la estabilidad regionales y mundiales. Después de la reunión, los dos primeros ministros firmaron y emitieron conjuntamente el Comunicado Conjunto de la 26ª Reunión Regular entre los Primeros Ministros de China y Rusia

La reunión regular entre los primeros ministros de China y Rusia se ha celebrado 26 veces, lo que ha demostrado plenamente la naturaleza estratégica, estable y a largo plazo de las relaciones y la cooperación entre China y Rusia en diversos campos. Este año se cumple el 20º aniversario del Tratado de Buena Vecindad y Cooperación Amistosa China-Rusia. Los jefes de Estado de los dos países emitieron una declaración conjunta y decidieron extender este documento, llevando las relaciones bilaterales a una nueva etapa de desarrollo. A través de esta reunión regular entre los primeros ministros, China y Rusia resumieron sistémicamente la experiencia exitosa de la cooperación en diversas áreas, estudiaron y discutieron medidas pragmáticas para abordar los problemas y desafíos, y llegaron a amplios consensos sobre la superación del impacto de la pandemia, la profundización de la cooperación bilateral, el mantenimiento de la estabilidad de las cadenas industriales y de suministro y la promoción del desarrollo verde y sostenible. Esto ha inyectado una sólida fuerza propulsora a los esfuerzos de ambas partes para desarrollar aún más las relaciones bilaterales y elevar a la cooperación pragmática a un nivel superior en las nuevas circunstancias.

Me gustaría enfatizar que China y Rusia son los vecinos más grandes, así como socios globales, y se proporcionan oportunidades de desarrollo de manera mutua. La cooperación entre China y Rusia goza de una base sólida y amplias perspectivas. En la actualidad, el panorama internacional está experimentando profundos ajustes, la pandemia de COVID-19 todavía está fluctuando con repetidos brotes, y el viaje hacia la recuperación económica global sigue siendo tortuoso. En este contexto, China está dispuesta a trabajar junto con Rusia, como dos grandes países y mercados emergentes del mundo, para fortalecer aún más la coordinación estratégica integral y la cooperación pragmática omnidireccional, a efectos de desempeñar un papel más significativo en el mantenimiento de la paz y la estabilidad mundiales y en el fomento de una estable recuperación económica mundial.

Beijing Youth Daily: Según informes de prensa, el ex primer ministro de Japón, Shinzo Abe, dijo hoy en un discurso pronunciado en línea en un laboratorio de ideas de Taiwán que “una emergencia en Taiwán es una emergencia japonesa y, por lo tanto, una emergencia para la alianza Japón-Estados Unidos”. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

Wang Wenbin: El ex primer ministro de Japón, Shinzo Abe, haciendo caso omiso de las normas básicas de las relaciones internacionales y de los principios de los cuatro documentos políticos entre China y Japón, hizo descaradamente comentarios irresponsables e irreflexivos sobre la cuestión de Taiwán y lanzó críticas infundadas contra los asuntos internos de China. La parte china siente una fuerte insatisfacción y se opone resueltamente a esto; además, ha presentado solemnes reclamaciones a través de canales diplomáticos.

Taiwán forma parte del territorio sagrado de China, y no admite en absoluto ninguna injerencia externa. Japón ejerció un dominio colonial sobre Taiwán durante medio siglo y cometió innumerables crímenes, por lo que tiene importantes responsabilidades históricas con el pueblo chino. ¡Nadie debe subestimar la sólida determinación, la firme voluntad y la fuerte capacidad del pueblo chino para salvaguardar la soberanía y la integridad territorial del país! ¡Ninguna persona que se atreva a seguir el viejo camino del militarismo y desafiar los límites del pueblo chino podrá evitar sufrir un fracaso estrepitoso!

Para sus Amigos :   
Imprimir